O volume final que completa e enforma o universo das «Mil e Uma Noites»
O terceiro volume surgiu da constatação da necessidade de colmatar lacunas na tradução dos manuscritos mais antigos: a história final que está incompleta; as histórias que são mencionadas mas não são incluídas; ou simplesmente outras histórias provenientes de fontes que permitem clarificar pontos que nos manuscritos mais antigos são imprecisos ou confusos.
Recorrendo a manuscritos dos séculos XVI, XVII e XVIII, bem como a outras recolhas de histórias contemporâneas de As Mil e Uma Noites, o tradutor Hugo Maia acrescenta ainda notas finais à tradução, de modo a enquadrar o conjunto da tradição de um texto que encantou gerações.
Nada se sabe sobre o verdadeiro autor desta obra.
Sem informação.
Impresso em papel snowbright com selo ambiental; volue cartonado com fitilho.